Thành Tích : Trình Độ Vă Hóa : Trạng Thái : Thú Nuôi : Tổng số bài gửi : 285 Điểm : 16999 Thank : 16 Ngày Sinh : 05/08/1990 Ngày Gia Nhập : 15/05/2009 Tuổi : 33 Đến từ : Talkative team Sở Thích : Ăn, ngủ, coi hoạt hình
Tiêu đề: người tôi yêu và người yêu tôi Thu Jun 11, 2009 10:58 am
爱我的人和我爱的人 Ai wo de ren he wo ai de ren Trình bày: 裘海正 - Cầu Hải Chính
盼不到我爱的人我知道我愿意再等 Pan bu dao Wo ai de ren, Wo zhi dao Wo yuan yi ai deng Chờ không được người mà tôi yêu, tôi biết rằng tôi nguyện chờ đợi 疼不了爱我的人片刻柔情它骗不了人 Teng bu liao ai Wo de ren, pian ke rou qing ta pian bu liao ren Không thể thương người mà yêu tôi, tình yêu trong khoảng khắc không thể lừa dối được người khác 我不是无情的人却将你伤的最深 Wo bu shi wu qing de ren, que jiang Ni shang de zui shen Tôi không phải là người vô tình mà lại làm em tổn thương nhiều nhất 我不忍我不能 Wo bu ren wo bu neng Tôi không nhẫn tâm, tôi không thể 别再认真忘了我的人 Bie zai ren zhen wang le Wo de ren Đừng thật lòng như thế, hãy quên người như tôi đi 离不开我爱的人我知道爱需要缘分 Li bu kai Wo ai de ren Wo zhi dao ai xu yao yuan fen Không thể rời xa người mà tôi yêu, tôi biết tình yêu cần có duyên phận 放不下爱我的人因为了解他多么认真 Fang bu xia ai Wo de ren, yin wei liao jie ta duo me ren zhen Không nỡ bỏ người mà yêu tôi, bởi vì tôi hiểu cô ấy thật lòng thế nào 为什么最真的心碰不到最好的人 Wei shen me zui zhen de xin. Pang bu dao zui hao de ren Vì sao con tim chân tình nhất này lại không thể gặp được người tốt nhất 我不问我不能 Wo bu wen Wo bu neng Tôi không hỏi, tôi không thể 拥在怀中直到它变冷 Yong zai huai zhong zhi dao ta bian leng Cứ chôn dấu trong lòng cho đến khi con tim trở nên lạnh giá 爱我的人为我痴心不悔 Ai Wo de ren wei Wo chi xin bu hui Người yêu tôi rất si tình với tôi 我却为我爱的人甘心一生伤悲 Wo que wei Wo ai de ren, gan xin yi sheng shang bei Thế mà tôi lại vì người tôi yêu mà cam tâm đau đớn một đời 在乎的人始终不对 Zai hu de ren shi zhong bu dui Những người quan tâm không hề nói đúng 谁对谁不必虚伪 Shei dui shei bu bi xu wei Không nên giả dối với ai đây? 爱我的人为我付出一切 Ai Wo de ren wei Wo fu chu yi qie Người yêu tôi vì tôi mà bỏ ra tất cả 我却为我爱的人流泪狂乱心碎 Wo que wei Wo ai de ren liu lei kuang luan xin sui Thế mà tôi lại vì người tôi yêu mà rơi lệ, cuồng si, vỡ nát cả tâm hồn 爱与被爱同样受罪 Ai yu bei ai tong yang shou zui Yêu và được yêu đều chịu tội như nhau 为什么不懂拒绝痴情的包围 Wei shen me bu dong ju jue. Chi qing de bao wei Vì sao lại không biết cách nào từ chối sự bao vây của tình yêu?
Trích dẫn :
Người ta cô đơn khi thấy quanh mình chỉ là những dòng sông lững lờ, chỉ là những con nước thờ ơ. Người ta có thể cô đơn vì không đến được với người khác. Người ta cũng có thể cô đơn vì người khác không muốn đến với mình. Cô đơn nào thì cũng là một hải đảo. Nhưng nỗi cô đơn bị người khác hờ hững thì cay đắng hơn Khi tự mình không bước tới thì người ta cũng có thể tự mình bước ra khỏi hàng rào cô đơn đó. Còn nỗi cô đơn bị người khác thờ ơ thì đưa người ta vào nỗi buồn mà có khi đau đớn hơn tù đầy, có khi u ám hơn sự chết, vì đây là nỗi cô đơn muốn chạy trốn mà chẳng trốn chạy được. Tôi thương, nhưng người khác có thương tôi không đấy là tự do của họ. Cho đi phần đời của mình mà không được đáp trả vì thế mới có xót xa... Càng gần nhau mà vẫn cách biệt thì nỗi cô đơn càng cay nghiệt. Đã cay nghiệt mà vẫn phải gần nhau thì lại càng cô đơn hơn. Người ta gần nhau mà vẫn có thể xa nhau, vì trong cuộc đời, mỗi người đều có hai thế giới. Thế giới riêng trong cõi lòng và thế giới ngoài xã hội. Thế giới tâm hồn sụp đổ thì thế giới bên ngoài thành hoang vắng, vô nghĩa. “ Lòng buồn cảnh có vui đâu bao giờ ”. Vì thế, người ta có thể cô đơn giữa đám đông. Cả vườn hoa chẳng có nghĩa gì nếu không có loài hoa người ta kiếm tìm. Người đưa thư trở thành thừa thãi nếu không có cánh thư người ta đang chờ mong. Chỉ một cánh hoa của lòng thôi cũng đủ làm cho cả khu đồi thành dễ thương. Chỉ một cánh thư thôi cũng đủ làm cho bầu trời xanh thăm thẳm. Làm gì còn cô đơn nữa nếu đã có bắt gặp.